Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

something small

  • 1 זעיר II, זעירא

    זְעֵירII, זְעֵירָא m., זְעֵירָא, זְעֵירְתָּא, זְעֶרְתָּא f. (preced.) small, young, tender; lesser; a little. Targ. Gen. 1:16. Targ. O. ib. 44:25.Targ. Gen. 19:31; a. fr.Y.Ber.II, 4b ז׳ לא … דרבה the inferior does not greet the superior; Y.Shek.II, 47a top דז׳ (not ר׳ ז׳).Y.Snh.III, 21a bot. משום דזעיר מיניה in behalf of one his junior. Y.Keth.V, beg.29c ומר ז׳ and said something small (insignificant). Ib. והדא היא ז׳ is this something small?; a. fr.זְעִירִין, זְעַירַיָּא. Targ. Y. Ex. 12:4. Targ. Ps. 115:13; a. fr.Y.M. Kat. III, 82d top והוא שאיל לז׳ and he asked the inferior (scholars)?Fem. זְעֵירָן, זְעֵירָתָא. Targ. O. Gen. 32:10.Targ. Ps. 104:25 (Ms. זוטרתא).

    Jewish literature > זעיר II, זעירא

  • 2 זְעֵיר

    זְעֵירII, זְעֵירָא m., זְעֵירָא, זְעֵירְתָּא, זְעֶרְתָּא f. (preced.) small, young, tender; lesser; a little. Targ. Gen. 1:16. Targ. O. ib. 44:25.Targ. Gen. 19:31; a. fr.Y.Ber.II, 4b ז׳ לא … דרבה the inferior does not greet the superior; Y.Shek.II, 47a top דז׳ (not ר׳ ז׳).Y.Snh.III, 21a bot. משום דזעיר מיניה in behalf of one his junior. Y.Keth.V, beg.29c ומר ז׳ and said something small (insignificant). Ib. והדא היא ז׳ is this something small?; a. fr.זְעִירִין, זְעַירַיָּא. Targ. Y. Ex. 12:4. Targ. Ps. 115:13; a. fr.Y.M. Kat. III, 82d top והוא שאיל לז׳ and he asked the inferior (scholars)?Fem. זְעֵירָן, זְעֵירָתָא. Targ. O. Gen. 32:10.Targ. Ps. 104:25 (Ms. זוטרתא).

    Jewish literature > זְעֵיר

  • 3 קטינא II

    קַטִּינָאII m. (preced.) something small; ק׳ דארעא (or sub. דארעא) a small piece of ground. B. Kam.59a אגב ק׳ דא׳ in connection with a small piece of ground. Keth.91b שבק ק׳ דא׳וכ׳ left to his heirs a small piece of ground worth fifty Zuz. Ib. הני חמשין זוזי דמי דארעא ק׳ (Rashi: דמי ק׳) these fifty Zuz I give in payment for the small field. Gitt.30b כמעשה ק׳ דאביי like the case of the small field that Abayi had to decide upon (Keth. l. c.).Pl. קַטִּינֵי. Keth. l. c. תרי ק׳ דא׳ two small fields.

    Jewish literature > קטינא II

  • 4 קַטִּינָא

    קַטִּינָאII m. (preced.) something small; ק׳ דארעא (or sub. דארעא) a small piece of ground. B. Kam.59a אגב ק׳ דא׳ in connection with a small piece of ground. Keth.91b שבק ק׳ דא׳וכ׳ left to his heirs a small piece of ground worth fifty Zuz. Ib. הני חמשין זוזי דמי דארעא ק׳ (Rashi: דמי ק׳) these fifty Zuz I give in payment for the small field. Gitt.30b כמעשה ק׳ דאביי like the case of the small field that Abayi had to decide upon (Keth. l. c.).Pl. קַטִּינֵי. Keth. l. c. תרי ק׳ דא׳ two small fields.

    Jewish literature > קַטִּינָא

  • 5 רביתא II

    רְבִיתָאII f. (רְבֵי I) 1) growth, that which advances growth, sanitary treatment. Yoma 78b רְבִיתֵיה דינוקאוכ׳ the proper treatment of a child consists in (bathing in) warm water and (rubbing with) oil. Ib. הנך דלאו רְבִיתַיְיהוּ (some ed. רְבִיתַיְהוּ) those things (as wearing shoes) which have nothing to do with their healthy growth; הנך דרביתייהווכ׳ those other things (as ointing) which are needed for their health 2) growth, spontaneous healing. Ḥull.46b bot. היינו רביתייהו this position of the adhering lungs (one overlapping the other) is the means of healing; v., however, next w. 3) = רְבוּתָא something great, remarkable. Y.Keth.V, beg.29c אשכח גידולר׳ ומרוכ׳ G. found something great and reported something small.

    Jewish literature > רביתא II

  • 6 רְבִיתָא

    רְבִיתָאII f. (רְבֵי I) 1) growth, that which advances growth, sanitary treatment. Yoma 78b רְבִיתֵיה דינוקאוכ׳ the proper treatment of a child consists in (bathing in) warm water and (rubbing with) oil. Ib. הנך דלאו רְבִיתַיְיהוּ (some ed. רְבִיתַיְהוּ) those things (as wearing shoes) which have nothing to do with their healthy growth; הנך דרביתייהווכ׳ those other things (as ointing) which are needed for their health 2) growth, spontaneous healing. Ḥull.46b bot. היינו רביתייהו this position of the adhering lungs (one overlapping the other) is the means of healing; v., however, next w. 3) = רְבוּתָא something great, remarkable. Y.Keth.V, beg.29c אשכח גידולר׳ ומרוכ׳ G. found something great and reported something small.

    Jewish literature > רְבִיתָא

  • 7 אייקון

    icon, figure, image; statue; idol, sacred image; symbol; small graphic symbol which symbolizes a program or file in a graphical user interface (Computers) ; figure, image; statue; idol, sacred image; symbol; small graphic symbol which symbolizes a program or file in a graphical user interface (Computers) ; person who is famous for something

    Hebrew-English dictionary > אייקון

  • 8 איקון

    icon, figure, image; statue; idol, sacred image; symbol; small graphic symbol which symbolizes a program or file in a graphical user interface (Computers) ; figure, image; statue; idol, sacred image; symbol; small graphic symbol which symbolizes a program or file in a graphical user interface (Computers) ; person who is famous for something

    Hebrew-English dictionary > איקון

  • 9 מזערת

    miniature, small-scale representation, something which has been made smaller; very small portrait or painting

    Hebrew-English dictionary > מזערת

  • 10 מיזערת

    miniature, small-scale representation, something which has been made smaller; very small portrait or painting

    Hebrew-English dictionary > מיזערת

  • 11 מיניאטורה

    miniature, small-scale representation, something which has been made smaller; very small portrait or painting

    Hebrew-English dictionary > מיניאטורה

  • 12 מניאטורה

    miniatureminiature, small-scale representation, something which has been made smaller; very small portrait or painting

    Hebrew-English dictionary > מניאטורה

  • 13 פטפוט

    פִּטְפּוּט, פִּיטְ׳m. ( פטט, cmp. פתת) (something minute, tender, one of the clay pins forming a sort of tripod for the support of a pot, peg. Sabb.VIII, 4 כדי לעשות פ׳ a quantity of clay large enough for a peg.(Yalk. Num. 785 פּוּט של מנורה the peg for a candlestick v., however, quot. fr. Sifré Zuṭṭa in R. S. to Kel. XI, 2.Pl. פִּטְפּוּטִים, פִּטְפּוּטִין, פִּי׳ (פִּטְפְּטִין). Sabb.102b עני עישה פִּיטְפּוּטֵי כירה a poor man makes pegs for a small stove to put on it a small pot (which is also called building). Kel. V, 11 עשה לה פ׳ if he made legs for the stove (so that it no longer rests immediately on the ground); Tosef. ib. B. Kam.IV, 20. Ib. V, 1 שלשה … פטפט׳ שנתנןוכ׳ three pegs, three pins or three legs stuck in the ground and joined with clay to put a pot on them; Kel. VI, 1. Tosef. l. c. 7 פטפוטי (read … טין). Ib. 8. Ib. 9 ארבעה פטפוטי כירהוכ׳ four legs of a stove ; a. e.

    Jewish literature > פטפוט

  • 14 פיט׳

    פִּטְפּוּט, פִּיטְ׳m. ( פטט, cmp. פתת) (something minute, tender, one of the clay pins forming a sort of tripod for the support of a pot, peg. Sabb.VIII, 4 כדי לעשות פ׳ a quantity of clay large enough for a peg.(Yalk. Num. 785 פּוּט של מנורה the peg for a candlestick v., however, quot. fr. Sifré Zuṭṭa in R. S. to Kel. XI, 2.Pl. פִּטְפּוּטִים, פִּטְפּוּטִין, פִּי׳ (פִּטְפְּטִין). Sabb.102b עני עישה פִּיטְפּוּטֵי כירה a poor man makes pegs for a small stove to put on it a small pot (which is also called building). Kel. V, 11 עשה לה פ׳ if he made legs for the stove (so that it no longer rests immediately on the ground); Tosef. ib. B. Kam.IV, 20. Ib. V, 1 שלשה … פטפט׳ שנתנןוכ׳ three pegs, three pins or three legs stuck in the ground and joined with clay to put a pot on them; Kel. VI, 1. Tosef. l. c. 7 פטפוטי (read … טין). Ib. 8. Ib. 9 ארבעה פטפוטי כירהוכ׳ four legs of a stove ; a. e.

    Jewish literature > פיט׳

  • 15 פִּטְפּוּט

    פִּטְפּוּט, פִּיטְ׳m. ( פטט, cmp. פתת) (something minute, tender, one of the clay pins forming a sort of tripod for the support of a pot, peg. Sabb.VIII, 4 כדי לעשות פ׳ a quantity of clay large enough for a peg.(Yalk. Num. 785 פּוּט של מנורה the peg for a candlestick v., however, quot. fr. Sifré Zuṭṭa in R. S. to Kel. XI, 2.Pl. פִּטְפּוּטִים, פִּטְפּוּטִין, פִּי׳ (פִּטְפְּטִין). Sabb.102b עני עישה פִּיטְפּוּטֵי כירה a poor man makes pegs for a small stove to put on it a small pot (which is also called building). Kel. V, 11 עשה לה פ׳ if he made legs for the stove (so that it no longer rests immediately on the ground); Tosef. ib. B. Kam.IV, 20. Ib. V, 1 שלשה … פטפט׳ שנתנןוכ׳ three pegs, three pins or three legs stuck in the ground and joined with clay to put a pot on them; Kel. VI, 1. Tosef. l. c. 7 פטפוטי (read … טין). Ib. 8. Ib. 9 ארבעה פטפוטי כירהוכ׳ four legs of a stove ; a. e.

    Jewish literature > פִּטְפּוּט

  • 16 פִּיטְ׳

    פִּטְפּוּט, פִּיטְ׳m. ( פטט, cmp. פתת) (something minute, tender, one of the clay pins forming a sort of tripod for the support of a pot, peg. Sabb.VIII, 4 כדי לעשות פ׳ a quantity of clay large enough for a peg.(Yalk. Num. 785 פּוּט של מנורה the peg for a candlestick v., however, quot. fr. Sifré Zuṭṭa in R. S. to Kel. XI, 2.Pl. פִּטְפּוּטִים, פִּטְפּוּטִין, פִּי׳ (פִּטְפְּטִין). Sabb.102b עני עישה פִּיטְפּוּטֵי כירה a poor man makes pegs for a small stove to put on it a small pot (which is also called building). Kel. V, 11 עשה לה פ׳ if he made legs for the stove (so that it no longer rests immediately on the ground); Tosef. ib. B. Kam.IV, 20. Ib. V, 1 שלשה … פטפט׳ שנתנןוכ׳ three pegs, three pins or three legs stuck in the ground and joined with clay to put a pot on them; Kel. VI, 1. Tosef. l. c. 7 פטפוטי (read … טין). Ib. 8. Ib. 9 ארבעה פטפוטי כירהוכ׳ four legs of a stove ; a. e.

    Jewish literature > פִּיטְ׳

  • 17 נישה

    niche, recess, small alcove, recess; good position, place that is suitable for someone or something

    Hebrew-English dictionary > נישה

  • 18 ביניתא

    בִּינִיתָאf. (cmp. בִּינָא III; P. Sm. 520) binitha; 1) a small fish (collect.). B. Kam.19b חמרא דאכל ב׳ an ass that swallowed fish (something unusual). B. Mets.79b bot. ב׳ אכרסה תקלא according to the size of its belly is the weight of fish (if you buy by weight, have the belly first removed; diff. in Ar.). Ib. 59b bot. (prov.) if one has a hanged one in his family, say not in his presence זקוף בי׳ hang the fish up; Yalk. Ex. 349 בונתא (corr. acc.); ib. Lev. 617 בֵּנִיתָא. Gitt.69b (masc.!) ניתי ב׳וכ׳ let him take fish and roast it in the smithy.Bets.28a שב בֵּנִיתָא (Var. בִּינְיָיתָא pl., נוניתא, v. Rabb. D. S. a. l. note 9). 2) name of a worm. Macc.16b ב׳ דבי כרבא (Ms. M. מניתא) a worm found between cabbage. Sabb.139b ב׳ some ed., v. צינייתא. 3) hair; v. בִּינְתָא II.

    Jewish literature > ביניתא

  • 19 בִּינִיתָא

    בִּינִיתָאf. (cmp. בִּינָא III; P. Sm. 520) binitha; 1) a small fish (collect.). B. Kam.19b חמרא דאכל ב׳ an ass that swallowed fish (something unusual). B. Mets.79b bot. ב׳ אכרסה תקלא according to the size of its belly is the weight of fish (if you buy by weight, have the belly first removed; diff. in Ar.). Ib. 59b bot. (prov.) if one has a hanged one in his family, say not in his presence זקוף בי׳ hang the fish up; Yalk. Ex. 349 בונתא (corr. acc.); ib. Lev. 617 בֵּנִיתָא. Gitt.69b (masc.!) ניתי ב׳וכ׳ let him take fish and roast it in the smithy.Bets.28a שב בֵּנִיתָא (Var. בִּינְיָיתָא pl., נוניתא, v. Rabb. D. S. a. l. note 9). 2) name of a worm. Macc.16b ב׳ דבי כרבא (Ms. M. מניתא) a worm found between cabbage. Sabb.139b ב׳ some ed., v. צינייתא. 3) hair; v. בִּינְתָא II.

    Jewish literature > בִּינִיתָא

  • 20 זיר

    זֵיר, זִירm. (b. h. זֵר; זור) 1) crown, wreath, rim. Yoma 72b מאי (ו)משהו ז׳ what purpose serves the ‘something (over ten handbreadths)? It is the space for the rim. Ib. כתיב זר וקרי זירוכ׳ it is written (in the Bible) זר (which allows the reading זָר) and is read zer; if you are worthy, the Law is to you a crown,, v. זוּר; a. fr.Pl. זִירִין. Ib. שלשה ז׳ three crowns (of vessels of the sanctuary). 2) crest, customary addition to dry measure; v. גֵּירוּמִין. Sifra Kdosh. Par. 3, ch. VIII ‘in msurah (Lev. 19:35) זו ז׳ הגדול that means the large crest. 3) (bot.) capsule of seeds, seed-pot.Pl. as above. Maasr. IV, 5; Ab. Zar.7b השבת … זרע וירק וז׳ the dill-plant is subject to tithes when its seeds are collected, or when its leaves are used as vegetable, or when its pods are eaten. Y.Maasr.IV, 51b bot. זרעה לז׳ if he planted it for the sake of the pods; Tosef.Shebi.II, 7 זרעה ז׳ (read לז׳). B. Kam.81a. 4) (v. זוּר Pa., cmp. זֶרֶת) small bundle, bunch, contrad. to חֲבִילָה.Pl. as above.Y.Ter.X, 47b top; Y.Orl.III, 63a bot. כ״ה ז׳ a ḥăbilah is twenty five bunches. Sabb.XXIV, 2, contrad. to פְּקִיעִין a. כִּיפִין; expl. ib. 155a ז׳ דארזי, v. אַרְזָא; ib. (anoth. defin.) ז׳ תלתא they are called zirin when tied with three bands; (Var. lect. זֵרִין, זידין, זיזין, זְרָדִין, v. Rabb. D. S. a. l. note 80, a. marginal note in Talm. ed..

    Jewish literature > זיר

См. также в других словарях:

  • small — small1 W1S1 [smo:l US smo:l] adj comparative smaller superlative smallest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(size)¦ 2¦(not important)¦ 3 no small degree/achievement/task etc 4¦(young)¦ 5 small business/firm/farmer etc 6¦(letter)¦ 7 conservative with a small c /democrat… …   Dictionary of contemporary English

  • small — smɔːl n. something small; part that is small and narrow (i.e. small of the back) adj. little, few in number, not large; trivial, unimportant; modest, unpretentious; minor; young; narrow minded; humiliated; weak, lacking force adv. softly, in a… …   English contemporary dictionary

  • small matter — unimportant issue, something small and trivial …   English contemporary dictionary

  • Something Positive — logo, Mr. Personality. Author(s) R. K. Milholland Website http:/ …   Wikipedia

  • Small — can refer to the following:* Something very gracious * Something of low size. * Minuscule, or lower case, is the small form (case) of a letter * SMALL, an ALGOL like programming language * A term to describe smaller aircraft for purposes of air… …   Wikipedia

  • small - little — Small and little are both used to say that someone or something is not large. There are some important differences in the ways these words are used. ◊ position in clause Small can be used in front of a noun, or after a verb such as be . They… …   Useful english dictionary

  • Something Wicked This Way Comes (novel) — Something Wicked This Way Comes   …   Wikipedia

  • Something Awful — LLC. Type Limited Liability Company (LLC) Industry Web based Founded 1999 Founder(s) Richa …   Wikipedia

  • Small business — Small businesses on Dalrymple Street in Greenock, Scotland A small business is a business that is privately owned and operated, with a small number of employees and relatively low volume of sales. Small businesses are normally privately owned… …   Wikipedia

  • Something Else — may refer to:* Something Else!!!! , an album by Ornette Coleman * Something Else (Robin Thicke album) * Something Else by The Kinks , an album * Something Else from The Move , an EP * Something Else (band), a J Pop band * Something Else (book), a …   Wikipedia

  • Small-angle X-ray scattering — (SAXS) is a small angle scattering (SAS) technique where the elastic scattering of X rays (wavelength 0.1 ... 0.2 nm) by a sample which has inhomogeneities in the nm range, is recorded at very low angles (typically 0.1 10°). This angular range… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»